Personal tools
建設法典用語(独―日)
A
Abbruchgebot
取壊命令
Abfindung
補償
Abgrabungen
切土
Abwägung
比較衡量
Abwasserwirtschaft
排水管理
abweichende Zuständigkeitsregelung
例外的管轄規定
Abwendung des Vorkaufsrechts
先買権の回避
Allgemeine Verfahrensvorschriften
一般手続規定
Allgemeines Vorkaufsrecht
一般先買権
altes Grundstück
従前地
anderweitige Unterbringung
他の事業所
Anfangswert
初期価格
Anspruch auf Rückübertragung
買受請求権
Aufschüttungen
盛土
Ausgleichsbetrag
調整金
Ausgleichsleistungen
清算金
auslegen
公示する
Ausnahmen
適用除外
Außenbereich
外部地域
auszugsweise
要約して
B
Bauaufsichtsrecht
建築監督法規
Baugebot
建築命令
Baugenehmigungsbehörde
建築許可行政庁
Baulasten
建築負担
Bauliche Maßnahmen
建設事業
bauliche Nutzung
建築利用
Baumaßnahmen
建築措置
Bauunternehmen
建築企業
Bedarfsträger
公共事業主体
Befugnisse der Gutachterausschusses
鑑定委員会の権限
Begriff des Vorhabens
起業案の概念
Begünstigter
受益者
beitragsfähig
分担金を徴収しうる
Beitragspflichtiger
分担金義務者
Belehrung
教示
Bemessung
算定
berechtigen
を正当化する
berufsmäßig
専業の
Beschluß über Grenzregelung
境界整理に関する決定
Besonderes Vorkaufsrecht
特別先買権
Bestandskarte
現況図
Bestandsverzeichnis
現況一覧表
Beteiligung der Träger öffentlicher Belange
公益主体の参加
bleibt unberüht
影響を受けない
Bodenordnung
土地整理
Bodenrichtwerte
標準地価
Bodenwerte
地価
C
D
darlegen
疎明する
Darlehensschuld
消費貸借債務
den Vorrang einräumen
優先権を与える
Der durch die Enteignung Begünstigte
収用受益者
Der zur Entschädigung Verpflichtete
補償義務者
E
ehrenamtliche Besitzer
名誉職陪審員
Eigenart
特質
Einigung
協議
Einsichtsnahme
閲覧
Endwert
最終価格
Enteignungsbeschluß
収用採決
Entschädigung bei Veränderungssperre
形質変更禁止の場合の補償
Entschädigung durch Gewährung anderer Rechtre
他の権利の付与による補償
Entschädigung durch Übernahme
買取による補償
Entschädigung für Vermögensnachteile
財産上の損害に対する補償
Entschädigung in Geld
金銭補償
Entschädigung in Land
土地による補償
Entschädigungsberechtigter
補償権者
Entschädigungsgrundsätze
補償の原則
Entschädigungsleistung in Geld
金銭での補償給付
Entschädigungsleistungen
補償金
Entschädigungspflichtige
補償義務者
Entschädigungsverpflichteter
補償義務者
Entschädigungsvoraussetzungen
補償要件
entsprechend anwenden
準用する
Entwicklungsträger
新開発主体
Erhebung
徴収
Erlöschen der Entschädigungsanspruche
補償請求権の時効消滅
erneuerungsbedürftig
更新を必要とする
erörtern
討議する
Ersatz für entzogene Rechte
剥奪された権利の補償
Ersatzbauten
代替建築
Ersatzland
代替地
Ersatzlandbeschaffung
代替地の調達
Erschließung
地区施設整備
Erschließungsbeitrag
地区施設整備分担金
Erschließungslast
地区施設整備の負担
Erschließungsträger
地区施設整備主体
Erteilung der Genehmigung
認可の付与
F
Fälligkeit
弁済期
Flächen für den Gemeinbedarf
公共用地
Flurbereinigung
農地整備
Folgeeinrichtungen
付帯施設
förmlich festgelegt
正式に指定された
Formvorschritften
方式規定
Fortfall von Rechtswirkungen
法的効力の消滅
Freizeiteinrichtungen
余暇施設
frühere Eigentümer
従前の所有者
für Schließung von Baulücken
空閑地を充填するため
G
Geldleistungen
金銭給付
Gemeinbedarfseinrichtungen
公共公益施設
Gemeinbedarfsfläche
公共需要地
gesetzliche Vorkaufsrechte
法定先買権
Grundabtretungsverfahren
土地譲渡手続
Grundbuch
土地登記簿
Grundbuchamt
土地登記所
Grundstücksgleiche Rechte
土地類似の権利
Gutachterausschuß
鑑定委員会
H
Härteausgleich
激変緩和措置
Hinterlegung
供託
höhere Verwaltungsbehörde
上級行政庁
I
im Zusammenhang bebauten Ortsteile
連担建築地域
Instandsetzung
修繕
J
K
Kaufpreissammlung
売買価格事例集
Kosten-und Finanzierungsübersicht
費用見積及び資金調達見積
L
Leitungsrecht
導管権
Liegenschaftskatastar
不動産地籍簿
M
Mangel der Abwägung
衡量の瑕疵
Maßstäbe für die Verteilung des Erschließungsaufwandes
地区施設整備費用配分の基準
mehr als nur unwesentlich
無視できないほど
Miet- oder Pachtverhältnisse
使用賃貸借関係又は用益賃貸借関係
Mieter
使用賃借人
Mißstände
不良状態
Miteigentümer
共有者
mittelstandliche Struktur
中小企業構造
Modernisierung
近代化
Modernisierungs- und Instandsetzungsgebot
近代化命令及び修繕令
N
neues Grundstück
換地
Neugestaltung
新形成
neuordnen
整序する
O
öffentliche Aufgabenträger
公共主体
öffentlich-rechtliche Verpflichtung zu Dulden
公法上の受忍義務
öffentlich-rechtliche Verpflichtung zu Tun
公法上の作為義務
öffentlich-rechtliche Verpflichtung zu Unterlassen
公法上の不作為義務
ordnungsgemäß
適式に
Ordnungsmaßnahme
整理措置
örtliche und sachliche Zuständigkeit
土地管轄及び事物的管轄
ortsüblich
地域の慣行
P
Pächter
用益賃借人
Persönliche Rechte
対人権
Pflanzgebot
植栽命令
pflichtmäßiges Ermessen
義務的裁量
Planaufstellung
計画策定
Planungsverband
計画連合
Q
R
räumlich
地域的
Rechtsbehelfe
法的救済手段
rechtskräftig
法律上効果のある
Rechtsmittelverfahren
権利救済手続き
rechtsverbindlich
法的拘束力をもつ
Rechtsvorgänge
法的行為
Regelung durch Satzung
条例による規制
Rentenschuld
定期金債務
Rückenteignung
逆収用
S
Sammelstraßen
集散街路
Sanierungssatzung
再開発条例
Sanierungsträger
再開発主体
Städtebauliche Gebote
都市計画令
T
Teileignung
部分協議
tilgen
償却する
Tilgungsdarlehen
漸次償却消費貸借
Träger öffentlicher Belange
公共主体
Treuhandvermögen
受託財産
U
Überleitungsvorschriften
経過規定
Übernahmeverlangen
買取請求
Umlegung
区画整理
Umlegungsausschuß
区画整理委員会
Umlegungsbeschluß
区画整理決定
Umlegungsgebiet
区画整理地区
Umlegungsmasse
区画整理総用地
Umlegungsstelle
区画整理担当部局
Umlegungsvermerk
区画整理登記
Umlegungsverzeichnis
区画整理台帳
unbebaute Grundstücke
未建築地
unwesentlich
軽微な
unzumutbar
不当な
V
Veränderungssperre
形質変更禁止
Verfahrens-und Sachkosten
手続費用及び実費
Verkehrswert
取引価格
Vermögensnachteile
財産上の損害
Verpflichtung zur Duldung
受忍義務
Versagungsgründe
拒否理由
Versorgungsfläche
公共供給施設用地
Versorgungsleitung
公共供給導管
Verteilungsmasse
配分総用地
Verteilungsmaßstab
配分基準
Vertrauensschaden
信頼損害
Verwaltungsakt erlassen
行政行為を発出する
Von Amts wegen
職権によって
Vorwegnahme der Entscheidung
決定の先取
vorzeitige Besitzeinweisung
事前の占有指定
W
Wertminderung
減価
Wiedereinsetzung
原状
Wirtschaftsstelle
事業所
X
Y
Z
Zrückstellung von Baugesuchen
建築申請の留保
Zusammensetzung der Kammern für Baulandsachen
宅地裁判部の構成
Zustellung des Umlegungsplans
区画整理計画の送達
Zweckverband
目的連合